学了这么久意大利语,难道你还只会用Scusami道歉吗?是时候学习一点新的表达了。学会这些表达,让你的道歉听起来更真诚!
Mi dispiace.
Perdonami.
Ti chiedo perdono.
(请原谅我)
这几个表达可以在你做了某些不太严重的事时使用,比如不小心打破了朋友的一个杯子,或者是与朋友的约会迟到了。
Perdonami! Mi è scivolato il tuo cellulare dalle mani.
原谅我!我不小心把你的手机弄掉了。
Non preoccuparti, può capitare.
别担心,这很正常。
Non avrei dovuto farlo!
(我不应该这样做的)
这个表达要谨慎使用,因为在有些语境下可能会起不到作用,如果你这样说,有些人可能会回答:Allora avresti dovuto pensarci meglio.(你应该注意点)
Mi dispiace di aver ignorato i tuoi consigli, non avrei dovuto farlo.
很抱歉我当时无视了你的建议,我不应该这么做的。
E vabbè, ormai è andata così, però devi ricordarti che io ho sempre ragione.
好吧,现在已经这样了,但你应该记得我这么说都是有理由的。
È tutta colpa mia!
(都是我的错)
一般人们这样说不仅是为了表达歉意,还为了向对方展示自己是个成熟、有担当的人,自己会为自己做的事负所有责任。
Ho dimenticato di prenotare i biglietti dell’aereo per Berlino, e ora sono finiti! È tutta colpa mia!
我忘了订我们去柏林的机票,现在都卖完了,都是我的错!
Ti garantisco/prometto che non si ripeterà!
(我向你保证这事不会再发生了!)
这样道歉的有效性很大程度上取决于你的个人信誉,如果你的信誉不是很好就不要说这句话了。
È vero ti ho rubato 10 euro, ma ti garantisco che non si ripeterà!
我是偷了你十欧,我保证不会有下次了!
Riconosco di aver esagerato!
Mi rendo conto di aver agito/reagito male!
(我知道自己过分了)
这两个表达主要是用在当我们做了某些超越界限的事情的时候。
Ascolta, mi sono resa conto di aver reagito male ma non riuscivo ad accettare il nostro divorzio.
听着,我知道自己太过了,但我只是无法接受我们离婚的事实。
Sono mortificato/a per l’accaduto!
Sono amareggiato/a per l’accaduto!
(我对发生的事感到羞愧难当)
这两个表达的情感非常强烈,用在对于上级或领导表达歉意的时候,表示自己对于自己做的事感到非常惭愧、痛苦。
Mi assumo tutte le responsabilità, ma spero che potremo metterci una pietra sopra!
我会承担所有责任,只希望一切能够快点过去。
Metterci una pietra sopra= Non pensare più a quella determinata cosa, dimenticarla, non parlarne più.
更多意语学习与意大利留学相关问题,扫码添加小五微信咨询哦